اطلاعات محلی سیستان،فرهنگ،گویش،لباس،بازیها و......

اطلاعات محلی سیستان،فرهنگ،گویش،لباس،بازیها و......

اطلاعات محلی سیستان،فرهنگ،گویش،لباس،بازیها و......

اطلاعات محلی سیستان،فرهنگ،گویش،لباس،بازیها و......

اطلاعات محلی سیستان،فرهنگ،گویش،لباس،بازیها،خوراکی ها و غذا،رسوم و آداب، سنت های ازدواج، اعیاد، مکان های تفریحی،

بایگانی

۱۰ مطلب در دی ۱۳۹۹ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

گپ کپرگی نیه اگه بگو لبظ سیستونی غریب ترین و مظلوم ترین لبظ ایرونی بشه؛ شمه سئ کنه که منا لبظه ئ ایرونی ور خوارسم الخطئ ره جا پرونده نو ور خوا ویکی پدیا مستقلئ دارا شته؛ در ای شرایط سیستونیگو باسته که بیشترک تلاش بکنه نو بیشترک دور و پیش لبظ خوا دشته بشه .

 

خئ تلاشه ئ ادبی و زبانشناسی کلونون مشمه از سون رئیس الذاکرین و عمرانی و خمک و سیستانی و سرحدی و ... بوده که ته ای دم مشمه زوون رشیدئ داره نو روز وه روزه جلاف تر و شیری تر مئ شو؛ ور مشمه استه که در این آشفته بازار، لبظ خوا وه دروستی ته بالا بکنه نو خئ کلونون خودخوا یاوری بکنه .

 

قصت مه از بیان ای مطالب ای نیه که ناسیسونالیسم و شوونیسم دست و پو شکسته نو پیره جوتّئ ره وه شمه عرضه بکنو، مه مخوائو بگو آلا که لبظ توناک مشمه متره که در عمیق ترین مباحث ادبیات و علوم انسانی غوطّه بزنه نو خودخوا شونی بدیه ورچزه مشمه یگ کوچکه زیر خزه نو پلوس بکنه؛ ور چزه مثلا رئیس الذاکرینئ که چن دهه از زندگی خوا ور ته بالا کردن ادبیات سیستونی شته بشه از جماعت سیستونی غصّه بشیه نو ایطو شعرئ بگه :

 

 

 

وه تین نفت بیت ذاکرانی      کسئ مئض شفا خودخوا نمشوره

اگه بود بزنه رو دفتر شعر     کسئ جز مرده شو سر نه نمجوره

 

 

 

 

وه مند مه مشمه باسته که وه فکر گسترش لبظ خوا در میون نسل جوون سیستونی بشه نو نسل سیستو شناس و سیستو دوست جدیدئ ره دست و پو بکنه، در ای زمونه که کمتر ببو موکه خئ گوچه خوا وه سیستونی گپ مزنه مشمه باسته که تلاش بیشتره دشته بشه نو نلّه که زوون بپور بی بی گون مشمه از اوش خورککو بریه .

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰
سلسله قواعد رسم الخط سیستانی      

سلسله قواعدی که از برای چگونگی نگارش رسم الخط سیستانی در پیش روی دارید ماحصل یک تحقیق و تفحص تطبقی با سایر رسم الخط های گویش های فارسی از قبیل کوردی، بلوچی، مازنی، گیلکی می باشد؛ در این قواعد کوشش بر آن بوده است که مماشات در نگارش و پرهیز از پیچیده سازی زبانی (به دلیل آنکه نخستین باری است که تلاش جدی برای همه گیر کردن رسم الخط سیستانی انجام می گردد) در دستور کار قرار گیرد؛ قواعد مزبور پس از محک اولیه آن و مثبت ارزیابی شدن رویکرد موجود در آن توسط نهاد های آموزشی و با کمک صاحب نظران زبانشناس در اختیار عموم و به ویژه دانش آموزان حوزه سیستان قرار خواهد گرفت .

 

*   *   *

پیش از آنکه قدم به وادی نوشتار سیستانی بگذاریم، لازم می نماید که جایگاه چنین زبانی را در میان سیستانیان با دقت بیشتری مورد کنکاش قرار دهیم تا بتوانیم بر اساس نتایج ارزیابی خود، قواعد معقولانه تر، منطقی تر و همه گیر تری را تنظیم و ضبط نمائیم . در این راستا ابتدا باید طیف مخاطب خود را از برای چنین رسم الخطی مشخص کرده و بر اساس آن قدم نخستین را در راه تنظیم رسم الخط مزبور بر داریم؛

آنچه که مسلم است این است که ما این رسم الخط را برای یک عده پژوهشگر یا زبانشناس آگاه به مسائل دقیق آوائی و دستوری پیشنهاد نخواهیم داد، چرا که هم اکنون نیز در میان پژوهشگران سیستانی و آگاه به علم زبانشناسی، از علائم بین المللی آوانگاری به کرات استفاده می گردد،
دیگر اینکه در این راه ترجیح ما بر 
رسم الخط عربی / فارسی
 می باشد، چرا که چشم مخاطبین ما که توده سیستانی می باشد به این رسم الخط آشنا تر و مسلط تر بوده در نتیجه چنین رسم الخطی می تواند همه گیری و طیف مخاطب گسترده تری داشته باشد .


در این راستا ما باید چند قاعده کلی را پیشاپیش مد نظر قرار دهیم :

در مواردی که واژگان سیستانی تنها در بیان و تلفظ خودشان با زبان فارسی اختلاف دارند، کوشش ما بر این خواهد بود تا از 
نزدیک ترین صورت نوشتاری ممکن به زبان فارسی 
برای برگردان سازی آنها به نوشتار سیستانی بهره ببریم، به عنوان نمونه :

(خود / خوا) – (خونه / خونه) – (طفل / طلف) – (قفل / قلف) – (عدس / عدس) – (عصا / عصو) – (غلط / غلط) – (صندوق / صندوخ) – (ذوق / ذوخ)


در مواردی که واژگان سیستانی، مشابه فارسی معیار چندان مشخص و واضحی ندارند، دیگر نیازی به درج حروفی از قبیل : « ث - ص / ذ – ض - ظ / ع / ق / ط » نخواهد بود (چون در واقع این حروف اصالتا فارسی نمی باشند) :

(عقرب / غزوم) – (تازیانه / غمچو) – (یونجه / سوست) – (خارپشت / سیکّور) – (شعله / زرونه)



* 
به منظور ایجاد تمایز میان « ی » نکره و کسره مضاف و موصوف (که هر سه در سیستانی به صورت کسره تلفظ می شوند) از یای همزه دار یعنی « ئ » استفاده می کنیم (برای نمایش این حرف، صفحه کلید را به حالت فارسی در آورید و کلید M را انتخاب کنید، در گوشی های همراه این حرف در ردیف حروف قرار گرفته در کنار « ی » قرار دارد)؛ به نمونه های داده شده خوب دقت کنید :

فرش پدر بزرگ : فرش بپور (ترکیب مضاف و مضاف الیه)

فرش زیبا : فرش جلاف (ترکیت صفت و موصوف)

فرشی زیبا : فرشئ جلاف (فرش در اینجا نکره است)


* برای نشان دادن رای مفعولی در صورتی که مفعول به صامت (حرف بی صدا) ختم شده باشد، از ه پایانی استفاده می کنیم (در غیر این صورت از ره استفاده می شود)؛ برای نشان دادن های جمع در حالتی که واژه، مختوم به صامت باشد نیز از ه پایانی بهره می بریم، در غیر این صورت از ئه استفاده می کنیم :

فرش را دیدم : فرشه بدیدو

خانه را دیدم : خونه ره بدیدو


فرش ها : فرشه

خانه ها : خونه ئه


** و اما در صورتی که یک واژه ی جمع مختوم به صامت، خودش موصوف یا مضاف واقع شود، پس از آن یک یای همزه دار نیز اضافه می گردد؛ اما در صورتی که مختوم به مصوت باشد نیازی به درج یای همزه دار دیده نمی شود و تنها به ذکر همان ئه اکتفا می شود :

فرش های زیبا : فرشه ئ جلاف

فرش های پدربزرگ : فرشه ئ بپور


خانه های زیبا : خونه ئه جلاف

خانه های پدر بزرگ : خونه ئه بپور



** همچنین در صورتی که یک واژه مفعول، خودش موصوف یا مضاف واقع شود، ه انتهائی را به جای موصوف یا مضاف، پس از صفت و مضاف الیه قرار می دهیم :

فرش زیبا را دیدم : فرش جلافه بدیدو

فرش پدربزرگ را دیدم : فرش بپوره بدیدو




=> در نهایت به این نمونه ها خوب دقت کنید :


فرش های زیبا را دیدم : فرشه ئ جلافه بدیدو

فرش های پدر بزرگ را دیدم : فرشه ئ بپوره بدیدو


بشقاب را شستم : بقشابه بششتو

بشقاب ها را شستم : بشقابه ره بششتو

بشقاب های زیبا را شستم : بشقابه ئ جلافه بششتو


خانه ها را دیدم : خونه ئه ره بدیدو

خانه های زیبا را دیدم : خونه ئه جلافه بدیدو

خانه های پدربزرگ را دیدم : خونه ئه بپوره بدیدو





* کوشش دیگر ما در این رسم الخط پیشنهادی بر این خواهد بود که تا جای ممکن از آوانگاری مستقیم مصوت های کوتاه فتحه، کسره و ضمه خودداری کنیم و در عوض از آشنا بودن چشم مخاطبین خود به نوشتار فارسی (که بر خلاف نوشتار عربی، اردو و یا حتی بلوچی که در انبوهی از این مصوت ها گرفتار آمده اند، دارای کمترین سطح آوانگاری مصوت هاست) و در نظر گرفتن مکانیسم های ناخودآگاه فارسی زبانان برای قرائت یک نوشتار، بیشترین بهره را برای هر چه ساده تر کردن نوشتار سیستانی ببریم .

در این جا ما ناچاریم تن به مواردی نیز بدهیم که می تواند بد خوانی هائی را نیز به همراه داشته باشد، باری ما بایستی میان فواید و مضرات قواعد پیشنهادی مان کفه ترازو را به سوی بر آوردن فواید بیشتر در نظر بگیریم و از ایجاد بعضی بدخوانی ها ابای چندانی نداشته باشیم؛ ما می خواهیم نوشتاری را پیشنهاد بدهیم که به پای نوشتار فارسی برسد (به عنوان زبان ملی کشور مان که پس از زبان سیستانی و شاید هم پیش از آن، برای ما بیشترین اهیمت و کاربرد را دارا می باشد) نه آنکه آنقدر سخت گیری به خرج دهیم که سطح انتظارات خود را از نوشتار فارسی و یا حتی از نوشتار های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و ... نیز بالاتر ببریم . ما باید به این باور برسیم که هیچ نوشتار رسمی و همه گیری در دنیا نداریم که به طور صد در صدی بتواند نحوه گفتار محاورین اش را منعکس کند؛ باری ما این گفته ها را دلیلی برای سطحی نگری و سر سری گذشتن از زبان مادری مان نخواهیم داشت و خواهیم کوشید نوشتاری قاعده مند و البته شسته و رفته را در میان سیستانیان جا بیاندازیم .


* برای مصوت های فتحه و کسره ما همان دستورالعمل نوشتار فارسی را در پیش خواهیم گرفت و از آوانگاری آنها تا جای ممکن حذر خواهیم کرد، مگر مواردی که واقعا نیاز به درج آنها احساس گردد . مشکل اصلی ما در اینجا مصوت ضمه می باشد که آوانگاری آن برای ما اهمیت ویژه ای دارد، چه آنکه بدخوانی فتحه به جای کسره (و یا بالعکس) شاید ضرر چندانی به نوشتار ما نزند، اما بدخوانی فتحه یا کسره به جای ضمه برای ما در طولانی مدت زیان بار خواهد بود . ما در این جا باز هم نوشتار فارسی را ملاک و معیار تصمیمات خود قرار می دهیم و از دستورالعمل آن تبعیت خواهیم کرد . بدین صورت که :

اگر واژه ای سیستانی ما نمونه مشابهی در فارسی داشت و در آن ضمه درج نشده بود، ما هم از درج آن خودداری می کنیم، مانند : خدا / جدا / فلان و ... .

اما اگر تلفظ سیستانی واژه به صورتی بود که نسبت به مشابه فارسی اش دچار ابدال آوائی (مثلا تبدیل آ و یا فتحه به ضمه که در سیستانی بسیار زیاد پیش می آید) شده بود ما اقدام به درج "و" به جای ضمه خواهیم کرد، مانند : فلانی – فلونی / چوپان – چوپو / درمان : درمو و ... .


** حال شرایطی را در نظر می گیریم که در آن یک واژه دارای دو یا بیشتر از دو ضمه باشد، در این صورت باز هم ملاک خود را نوشتار فارسی می گیریم؛ اگر واژه ما نمونه مشابه فارسی داشت و در نمونه مشابه فارسی اش درج یکی از ضمه ها صورت نگرفته بود ما هم تنها به درج یکی از ضمه ها (به صورت همان "و") بسنده می کنیم : چنگال – چنگول / صندوق – صندوخ و ... .

اما اگر نمونه فارسی مشابهی برای اش سراغ نگرفتیم اقدام به درج هر دو ضمه خواهیم کرد، مانند : نوکور (ندید بدید) / موجغول (درشت) / کوچکول (ور رفتن) و ... .


** در سیستانی نوعی دیگر از ضمه نیز بر خلاف فارسی معیار داریم که به صورت حلقی اداء می گردد، برای تمایز آن از انواع دیگر ضمه می توانیم از علامت واو همزه دار "ؤ" استفاده کنیم (برای این کار صفحه کلید را به حالت فارسی در آورده و سپس دکمه شیفت را همزمان با دکمه "و" و یا احتمالا "ر" فشار دهید؛ در گوشی های همراه نیز این حرف در ردیف حروف پس از "و" و "ی" قرار دارد) . مثال :
خؤ (خواب) / تؤ (تب) و ... .


** همچنین در سیستانی ما نوعی دیگر از فتحه و ضمه را نیز داریم که به صورت کشیده بیان می گردند؛ به خصوص اینکه در سیستانی "ح / ه" اکثر تبدیل به مصوت های پیشین خود شده و آن را به صورت کشیده در می آورند؛ همچنین "ی" وسط کلمات نیز اکثرا چنین شرایطی برای اش مترتب می شود؛ در چنین حالت هائی ما به جای فتحه و کسره کشیده از همزه وسط کلمه و یا همزه سوار شده بر ی یعنی "ئ" استفاده می بریم (مگر آنکه این مصوت کشیده قبل از "ع" قرار گرفته باشد که ما به جای همزه، به همان "ع" بسنده خواهیم کرد، مانند واژه های معلوم، علی و ...) مثال :

ائره (دیر هنگام) / بئگه (بی گاه، غروب) / بئ چاره (بی چاره) / بئ خیر (اسراف) / مئمد (محمد) / بئث و بئت (بحث و بیت) / بئترک (کمی بهتر) و ... .



برای "ح / ه" هائی که به مصوت کشیده تبدیل نمی شوند یا التزام چندانی به کشیده یا غیر کشیده بودنشان نداریم، می توانیم از درج آنها خودداری کرده (چون در سیستانی "ح / ه" محلی از تلفظ ندارند) و چنانچه در ابتدای یک کلمه واقع شده باشند، برای زیبائی بهتر واژه و همسانی مناسب تر آن با نمونه های فارسی، از حرف "ا" استفاده خواهیم کرد :

ار (هر) / ارمت (حرمت) و ... .



توضیحات تکمیلی :

خئ : با / خئ تو بگفتو (بهت گفتم)
خوا : خود / کتاب خوا وه دار (کتاب ات را بردار)
خه : که، آخر / مه خه نمئ را (من که نمی روم)، خه ور چزه نرفتی؟ (آخه چرا نرفتی؟)
وه : به، بر / وه مه چی (به من چه)، وه دار (بردار

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

صرف فعل در گویش سیستانیویرایش

ماضی ساده:

برفتو / برفتی / برفتک - بره / برفتئ / برفتئ / برفتئ

ماضی استمراری:

مئ رفتو / مئ رفتی / مئ رفتک / مئ رفتئ / مئ رفتئ / مئ رفتئ

ماضی بعید:

  • صورت قدیمی تر: رفتدو / رفتدی / رفتده / رفتدهٔ / رفتدهٔ / رفتدهٔ
  • صورت جدید تر: رفته بودو / رفته بودی / رفته بو (دک) / رفته بودئ/ رفته بودئ / رفته بودئ

ماضی نقلی:

رفتا / رفتئ / رفته / رفتهٔ / رفتهٔ / رفتهٔ

ماضی نقلی استمرای:

مرفتا / مرفتئ / مرفته / مرفتهٔ / مرفتهٔ / مرفتهٔ

ماضی نقلی بعید:

مرفتدا / مرفتدی / مرفتده / مرفتدهٔ / مرفتدهٔ / مرفتدهٔ

مضارع ساده:

برا / برئ / بریه / برهٔ / برهٔ / برهٔ

مضارع استمراری:

مئ را / مئ رئ / مئ ره / مئ رهٔ / مئ رهٔ / مئ رهٔ

مستقبل:

  • صورت جدید تر: مو رفتنو / مو رفتنئ / مو رفتنه / مو رفتنه ئ / مو رفتنه ئ / مو رفتنه ئ
  • صورت قدمی تر: کمه رفتنو / کمه رفتنئ / کمه رفتنه / کمه رفتنه ئ / کمه رفتنه ئ / کمه رفتنه ئ.
  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

گویش سیستانی یکی از گویش‌های زبان فارسی است که مردم سیستان بدان سخن می‌گویند. این گویش هم‌اکنون به گونه گسترده در زادبوم سیستان ایران، سیستان افغانستان (نیمروز و فراه ترکمنستان و دشت گرگان روایی دارد. این گویش خود به دو گویش جداگانه سیستانی پشت آبی و شیب آبی بخشبندی می‌شود که دگرگونی‌هایی در ساختار باهم دارند.[۲]

گویش سیستانی
سیستُنی
زبان بومی در ایران، افغانستان، تاجیکستان، پاکستان، ترکمنستان
قومیت مردم سیستانی
کدهای زبان
ایزو ۶۳۹-۳
گلاتولوگ sist1235[۱]

این گویش از یک سو بیشترین خویشاوندی واژگانی و دستوری را با گویش موجود و گذشته خراسانی و فراتر از آن با لهجه‌های مرده ماوراءالنهری و تاجیکی کنونی دارد و از سوی دیگر واژه‌های مشترکی و همسان و انبازی هم با بلوچی دارد که با نگرش به پیوندهای تاریخی و پیوستگی‌های جغرافیایی و کوچهای قومی و خویشاوندی طایفه ای،و تیره ای پدیده ای طبیعی می‌باشد.[۳] گویش سیستانی یکی از گونه‌های زبان پارسی است که این زبان، خود، به گروه جنوبی-غربی زبان‌های ایرانی وابستگی دارد (ویندفور ،۱۹۸۹ :۲۴۸؛ بیرمن، وهمکاران۲۰۰۳ :۴۲۷). این گویش که از گویش‌های خاوری زبان پارسی است دارای برخی ویژگی‌های بارز واجی (همچون کشش واجی وخوشه‌های دو همخوانی آغازی) و به ویژه ساخت واژی (همچون ساختار تصریفی فعل در زمان، های گذشتۀ ساده گذ شتۀ نقلی، گذ شتة دور و …) و همچنین واژه‌هایی است که نه تنها دگرسانی آن را با زبان فارسی معیار به روشنی نشان می‌دهند، بلکه ماهیت گویشی و نه لهجه‌ای این گونۀ زبانی را که تاکنون نگه داشته‌است، آشکار می‌سازند (نک: لازار۱۹۷۴؛ اویسی، پور۱۳۷۴، برجسته دلفروز۱۳۷۵؛ محمدیخمک۱۳۷۹دوستی۱۳۸۰، اکاتی۲۰۰۸؛ اکاتی، آهنگر و جهانی۲۰۰۹، خزاعی اصفهانی۱۳۸۹، آهنگر۲۰۱۰). در این راستا، گویش سیستانی دارای دو لهجۀ مهم شیب آبی و پشت آبی است که در تلفظ برخی واژه‌ها به ویژه وندهای تصریفی فعل تفاوت‌های آوایی درخور ملا حظه‌ای دارند (نک، آهنگر۲۰۱۰). با بررسی‌های بیشتر می‌توان لهجه‌های دیگری را، از جمله آنچه لهجۀ بارانی شناخته می‌شود، شناسایی کرد.

 

 
  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

فرهنگ شهر زابل


زابل مردمی خونگرم و ساده دارد که فرهنگشان آمیخته به موسیقی و ترانه‌های محلی است

مردم زابل به لهجه محلی زابلی و سایر لهجه‌های سیستان و بلوچستان مانند بلوچی سخن می‌گویند. آداب و رسوم این منطقه مانند دیگر قسمت‌های بلوچ‌نشین است عیدها و مراسم‌های مذهبی و ملی برگزار می‌شود اما مراسم‌های مذهبی از رونق بیشتری برخوردار است که هر کدام از آن‌ها با توجه به سنت‌های خاص اجرا می‌گردد. ترانه‌ها و موسیقی بلوچی در عروسی‌ها و اعیاد زیبا و شنیدنی هستند. لباس محلی در زابل به تن مردم دیده‌ می‌شود، پیراهن‌ یقه‌باز، لباده بلند، دستار سفید، کمبرند ضخیم، جوراب و کفش مخصوص مردان، پیراهن یقه باز، کفش و دستار لباس مخصوص زنان است.

علاوه بر جاذبه‌های تاریخی و طبیعی، از هنرهای دستی ساکنین زابل که قدمتی چندین ساله دارند می‌توان به قالی بافی ، گلیم‌ بافی ، بلم‌سازی، بلوچ دوزی ، حصیربافی ، صفحه‌ی مورد نظر پیدا نشد و خومک دوزی اشاره کرد.

در این منطقه خوردن غذا و شیرینی‌های سنتی و محلی، تجربه‌ای متفاوت را دربر دارد. غذاهایی چون، آبگوشت زابلی، چنگالی، غلور، کشک زرد، گندم شیر، خرمابریون، قاتق، اشکنه، رشته بریو، قوتوی سیستانی، شیره هندوانه، چمچه ریزک. 

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

- عید نوروز:

برگزاری عید نوروز در گذشته چندان مورد توجه مردم منطقه قرار نمی گرفت. در سالهای اخیر بر اثر تماس با مردم دیگر نقاط، عید نوروز بیشتر در نقاط شهری جشن گرفته می شود. مردم در ایام نوروز لباس نو می پوشند و به دیدار یکدیگر می روند. مردم بلوچستان روز عید به کوه تفتان می روند و در بزرگداشت جشن نوروز شادی می کنند.خصومت ها را در روزهای عید نادیده می گیرند و صلح و آشتی می کنند.

قربانی دید و بازدید شروع می شود و به خانه دوستان و اقوام و آشنایان می روند و حلالیت می طلبند. مراسم دید و بازدید این عید تا سه روز ادامه می یابد.

 

- موسیقی و ادبیات بومی:


بلوچ تعلق خاطر شدیدی به موسیقی دارد. با موسیقی متولد میشود و به هنگام مرگ نیز از آن جدایی ندارد. زیبا ترین احساس و عمیق ترین دردها و شورانگیزترین داستانهای عشقی و حماسی را، نیمی به زبان گفتاری و نیمی به زبان موسیقی بیان می کند. آنجا که احساس به ژرفای دریا و غمی به عظمت صحرا در قالب جسمش به حرکت می آید. آنجا که زبان گفتاری اش از بیان فرو می ماند، با زبان موسیقی به فغان میآید.

آنجا که از تشکر آمیخته با احترام و هیجان در برابر آفریدگاری که فرزند به وی عنایت کرده عاجز می شود به موسیقی روی می آورد. آنجا که غم از دست رفته ای بجانش چنگ می اندازد، سوزناکترین مرثیه را، نه با زبان شعر بلکه با بیان موسیقی می سراید. حاصل آنکه موسیقی می سراید. حاصل آنکه موسیقی مقام خاصی در زندگی بلوچ یافته و با زندگی وی پیوندی عمیق خورده است ولی آنچه امروز در این منطقه می شنویم با موسیقی اصیل بلوچ تفاوت دارد.

 

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

این شما و این سیستان و بلوچستان عزیز 

ایران سرزمینی بزرگ و پهناور و دارای تمدنی سیار بالایی است. این سرزمین دارای ویژگی های خاص خود و اقلیم های آب و هوایی مختلف و همچنین اقوام مختلفی است که هر کدام دارای آداب و رسوم و فرهنگ ویژه خود هستند.

همچنین به دلیل موقعیت خاص خود دارای جاذبه های تاریخی، فرهنگی، طبیعی بسیاری است.

در این میان استان سیستان و بلوچستان دومین استان کشور از نظر مساحت می باشد و به دلیل موقعیت سوق الجیشی و آب و هوائی ویژه خود با توجه به فرهنگ و تمدن دارای قدمت خود مورد بی توجهی قرار گرفته و به همین دلیل می خواهیم که در مورد تاریخچه و فرهنگ و آداب و رسوم اقوام این استان مقاله ای تهیه کنیم تا حدالامکان تاریخ و فرهنگ اقوام این استان از انزوا خارج شود.

بلوچستان از۷ شهرستان، ۲۵ شهر، ۲۷ بخش و۷۷دهستان تشکیل شده است. شهرستانها عبارتند از: ایرانشهر – خاش – زاهدان – سراوان –سرباز- چابهار – نیکشهر.

در استان سیستان و بلوچستان برخی از اعیاد و جشن های ملی و مذهبی بسیار با شکوه و برخی دیگر به شکل معمولی برگزار می شود. از اعیاد ملی، عیدنوروز در منطقه رونق زیادی ندارد! ولی اعیاد مذهبی نظیر عیدفطر و قربان بسیار باشکوه و با مراسم خاصی برگزار می شود.

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان+ تصاویر

بازی‌های بومی و محلی سیستان و بلوچستان قدمتی به اندازه تاریخ این سرزمین دارد.

به گزارش خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از زاهدان،بازیهای بومی و محلی در جهان به ویژه ایران پیشینه طولانی دارد و هر کدام از آنها مطابق با اوضاع اقلیمی، اجتماعی و فرهنگ مردم سرزمین‌های گوناگون پدید آمده اند.

  از بازی‌های بومی محلی استان سیستان و بلوچستان می توان پادشاوزیر، توطن سواری، چل بازی، چوب بازی، ستط، سرخ پری زردپری، شترسواری، غایم بازی، کَودی کَودی، کیچ زور، گل گل، لپگر، هرکشکا، اشکاتیلی، چوک چوک، لیلی گوگو، آنجلاسیکی، کلاه چل چل، قله پود، چل وشکه، کشتی کچ گردون نام برد.بازی هایی که هر یک بنا به موقعیت جغرافیایی .

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

براهویی رییس هیات ورزشی روستایی و عشایری سیستان و بلوچستان در گفتگو با خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از زاهدان، گفت: بازیهای بومی محلی علاوه بر ایجاد نشاط و سرگرمی سبب تقویت حس نوعدوستی و کارهای جمعی می شود. 

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان/جشنواره بازی‌های بومی و محلی بهانه‌ای برای دور هم جمع شدن اقوام مختلف

براهویی افزود: تعداد زیادی بازی بومی محلی در سیستان و بلوچستان وجود دارد که در گذشته های نه چندان دور بسیاری از جوانان و نوجوانان و حتی بزرگسالان در اوقات فراغت از آنها استفاده می کردند. 

وی افزود: با توجه به تنوع فرهنگی تا کنون ۱۳۰ بازی بومی محلی در سیستان و بلوچستان شناسایی شده به طوری که تنوع این رشته‌ها زمینه جذب بیش از ۶ هزار ورزشکار سازمان یافته را در این هیات فراهم کرده است.

براهویی ادامه داد: سیستان و بلوچستان یکی از استان‌های سرآمد در رشته بازی‌های بومی محلی است به گونه‌ای که پارسال موفق به کسب عنوان دوم کشوری شد.

توطن سواری (زابل)

  این بازی شبیه مسابقه قایقرانی است و بین افرادی که در راندن این وسیله بومی مهارت دارند برگزار می شود و به برندگان جوایزی هم تعلق می گیرد.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

 چوب بازی (چابهار)

 دایره بزرگی از جمع بازیکنان تشکیل می شود، همراه با نوای ساز و دهل چوب بازی با حرکات آرام و منظمی آغاز می شود. به تدریج همراه با تندشدن آهنگ حرکات هم تندتر وتندتر می شود. در این حرکات بازیکنان چوب های خود را به هم می کوبند. کوچکترین غفلت باعث اصابت چوب به بدن بازیکنان می شود. هر بازیکن دو چوب در دست دارد و با آهنگ دو قدم به جلو برداشته، یک قدم به عقب برمی گردد و یکبار به دور خود می چرخد. وقتی بازیکن دو قدم جلوتر می رود باید چوب های خود را به صورت ضربدر در مقابل صورت خود نگه دارد، هر بازیکن وقتی برمی گردد با بازیکن پشت سری خود نیز به بازی می پردازد. این بازی برپایه مهارت و استقامت استوار است.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

 کیچ زور (زابل)

  قطعه زمینی را برای بازی انتخاب می کنند، بازیکنان هر گروه در قسمتی از زمین مستقر می شوند، داور استخوان را به هر دو گروه نشان می دهد سپس آن را به وسط زمین پرتاب می کند، افراد دو گروه هجوم می آورند تا استخوان را بردارند، هرگاه کسی استخوان را به دست بیاورد دیگران به او حمله می برند تا استخوان را از دست او در بیاورند. هر گروه که کیچ را به داور تحویل دهد بازی را برده است.

چل بازی

 چَلْ : نام بازی است گروهی که بین دو تیم با نفرات مساوی هر گروه 5 نفره انجام می شود، بازی مذکور از جمله بازی های محلی است که در رودهای پرآب و در محل های عمیق و یا استخر و دریا می تواند برگزار شود. این بازی در روستاهای ایرانشهر متداول است. بازی توسط یک نفر داور، داوری و قضاوت می شود.

 شترسواری

  شترسواری از جمله ورزش های بومی با محلی استان سیستان و بلوچستان است که به ویژه در شهرستان های خاش و ایرانشهر همچنان کم و بیش رایج است و به مناسبت هائی برگزار می شود.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

گل گل

از جمله بازیهای شبانه روستاهای شهرستان زابل که پس از فراغت از کار روزانه در کوچه میدان ده انجام می شود بازی گروهی است بین دو تیم به نام "گل گل" (گل گل ها) تعداد بازیکنان هر تیم معمولاً از 5 تا 10 نفر است محل بازی به گونه ای که اشاره شد. کوچه یا میدان محل است. طول زمین بازی حدود 30 متر می باشد. هر تیم دارای یک سردسته است. این بازی نیازی به وسیله ندارد.

بازی محلی ˈجیˈ در سیستان و بلوچستان

ˈجیˈ از جمله بازیهای بومی محلی استان است که با هدف بهبود سرعت، قدرت و عکس العمل در بین شرکت کنندگان که بیشتر کودکان بالای 12 سال هستند در محدوده ای به مساحت هزار و 600 مترمربع انجام می شود.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

جشنواره بازی‌های بومی و محلی بهانه‌ای برای دور هم جمع شدن اقوام مختلف 

رئیس هیات ورزش های روستایی و بازی های بومی و محلی کشور در گفتگو با خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از زاهدان، در حاشیه  جشنواره بازی های بومی و محلی گفت: در ایران اسلامی 54 هزار روستا وجود دارد که 700 نوع بازی بومی و محلی شناخته شده و به 2400 شکل به انجام می‌رسد.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

جعفری افزود:بازی های بومی و محلی به عنوان میراث ناملموس کشور باید مورد توجه قرار گیرد زیرا می توان از این ظرفیت در انسجام بین اقوام ایرانی و از مواهب آموزشی و تربیتی بازی ها برای تربیت نسل آینده استفاده کرد .

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

وی با اشاره به اهمیت ورزش های سنتی ادامه داد:امروزه در دنیا به ورزش های سنتی و بومی توجه ویژه ای می شود و سازمان جهانی یونسکو دراین عرصه با حضور ویژه مشارکت و هم افزایی در برگزاری جشنواره های متنوع ورزشی روی ترویج این بازی ها دقت نظر دارد.

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

نگاهی به بازی‌های بومی و محلی سیستان وبلوچستان

جشنواره فرهنگی ورزشی بازی های بومی و محلی استان سیستان و بلوچستان با شرکت بیش از 200 شرکت کننده یکی از متفاوت ترین جشنواره های برگزار شده در کشور بود که  عشق و علاقه مثال زدنی شرکت کنندگان برای افراشته نگه داشتن پرچم سه رنگ ایران اسلامی  با حفظ و نگهداری فرهنگ و سنت های قدیمی است.

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

معروف‌ترین غذاهای سیستان و بلوچستان

سیستان و بلوچستان تاریخ، فرهنگ و طبیعت بسیار غنی‌ای دارد. غذاهای این مرزوبوم مانند دیگر عناصر آن بسیار متنوع و غنی است. بدون شک شرایط اقلیمی تأثیر شگرفی در غذاهای این منطقه داشته. از آنجا که مردم سیستان و بلوچستان بیشتر به دامداری و کشاورزی مشغولند محصولات این منطقه را اغلب غلات و لبنیات تشکیل می‌دهد: همان دو ماده اصلی که در غذاهای سیستانی به وفور دیده می‌شود. خرما و میوه‌های گرمسیری از دیگر موادی است که در غذاهای سیستان و بلوچستان به کار می‌رود. در این مطلب با انواع غذاهای سیستان و بلوچستان آشنا شوید. 

 

تور کرمان

 

آبگوشت زابلی

آبگوشت زابلی شباهت زیادی به آبگوشت‌هایی که تا به حال خورده‌اید دارد. ادویه آچار، یکی از ادویه‌های معروف سیستان، طعم متفاوتی به این غذا می‌بخشد. رب گوجه فرنگی، گوشت، سیب‌زمینی، پیاز، نمک، فلفل، روغن محلی و زردچوبه از دیگر مواد اصلی این غذا است.

ادویه آچار، یکی از ادویه‌های معروف سیستان، طعم متفاوتی به این آبگوشت می‌بخشد.ادویه آچار، یکی از ادویه‌های معروف سیستان، طعم متفاوتی به این آبگوشت می‌بخشد.

کشک زرد

کشک زرد غذای محبوب سیستانی در روزهای سرد سال است. هم‌چنین می‌تواند پیشنهادی ویژه برای صبحانه باشد. پیاز، کشک زرد، آب یا آبگوشت از مواد اصلی این غذا هستند. کشک زرد بسیار مقوی و برای بیماری‌های گوارشی، تقویت حافظه و جلوگیری از پوکی استخوان بسیار مفید است.

کشک زرد غذای محبوب سیستانی در روزهای سرد سال است.کشک زرد غذای محبوب سیستانی در روزهای سرد سال است.

اوجیزک

آچار نوعی ادویه سیستانی است که در بسیاری از غذاهای این منطقه استفاده می‌شود. این ادویه از پیاز، زردچوبه و آرد گندم تهیه می‌شود. به گونه‌ای که خمیر به دست آمده از این مواد را به شکل دایره در آورده و خشک می‌کنند. آچار در پخت انواع خورشت و آبگوشت‌های سیستانی به کار می‌رود. اوجیزک نیز یکی از غذاهایی است که در آن از این ادویه استفاده می‌شود. این غذا مانند آبگوشت است با این تفاوت که در آن گوشت به کار نمی‌رود. مواد اولیه اوجیزک: گوجه، روغن، پیاز، آب و سیب‌زمینی است. البته برخی به آن تخم‌مرغ هم اضافه می‌کنند.

مواد اولیه اوجیزک: گوجه، روغن، پیاز، آب و سیب‌زمینی است. البته برخی به آن تخم‌مرغ هم اضافه می‌کنند.مواد اولیه اوجیزک: گوجه، روغن، پیاز، آب و سیب‌زمینی است. البته برخی به آن تخم‌مرغ هم اضافه می‌کنند.

 

تنورچه

تنورچه نوعی کباب سنتی سیستان و بلوچستان است. سیستانی‌ها این غذا را به دو روش طبخ می‌کنند: یا گوشت را به سیخ می‌زنند یا درسته در تنور قرار می‌دهند تا کباب شود. طعم تنوری این کباب فراموش‌نشدنی است. تنورچه در چابهار  بیشتر پخته می‌شود. اگر راهی این منطقه شدید، خوردن تنورچه را از دست ندهید.

تنورچه نوعی کباب سنتی سیستان و بلوچستان است.تنورچه نوعی کباب سنتی سیستان و بلوچستان است.

دوغ پا

غذای مقوی سیستانی دوغ پا نام دارد؛ این غذا در واقع نوعی خورشت است که از محصولات دامی به دست می‌آید. گوشت گوساله، دوغ محلی، لپه، پیاز، روغن، ادویه‌جات و زعفران از مواد اصلی این غذا هستند. دوغ پا معمولا با برنج سرو می‌شود.

دوغ برک

غذای دیگر سیستانی‌ای که دوغ ماده اصلی آن را تشکیل می‌دهد، دوغ برک یا درزنک نام دارد. آرد، زردچوبه، ادویه‌جات و روغن از دیگر مواد اصلی این غذاست. آرد را با روغن تفت می‌دهند و سپس دوغ را به آن اضافه می‌کنند. قبل از این‌که دوغ برک به جوش آید باید همه مواد آن با هم ترکیب شود.

املت سوزی

در سیستان و بلوچستان، گیاهی به نام سوزی می‌روید. از این گیاه، املت بسیار خوشمزه‌ای پخته می‌شود. مواد اصلی این غذا: پیاز، گیاه سوزی، سیب‌زمینی، تخم‌مرغ، سیر و ادویه‌جات است.

تباهنگ

از دیرباز، زمانی که هنوز یخچال به خانه‌های مردم سیستان و بلوچستان راه پیدا نکرده بود، آن‌ها برای نگهداری گوشت، آن را خشک می‌کردند. سیستانی‌ها پیش از خشک شدن گوشت به آن پودر انار و نمک می‌زدند و آن را در آفتاب خشک می‌کردند. این رسم هنوز در میان مردم این خطه ادامه دارد. آن‌ها برای تهیه تباهنگ از گوشت خشک‌شده استفاده می‌کنند. این غذا، غذای مخصوص ماه رمضان است. به این صورت که گوشت خشک را حدود نیم ساعت با آب و نمک می‌جوشانند و سپس با برنج دم می‌دهند.

از دیرباز، زمانی که هنوز یخچال به خانه‌های مردم سیستان و بلوچستان راه پیدا نکرده بود، آن‌ها برای نگهداری گوشت، آن را خشک می‌کردند.از دیرباز، زمانی که هنوز یخچال به خانه‌های مردم سیستان و بلوچستان راه پیدا نکرده بود، آن‌ها برای نگهداری گوشت، آن را خشک می‌کردند.

لنجو (آبگوشت ماهی)

شاید ترکیب دوغ و ماهی دور از ذهن‌ باشد؛ اما جالب است بدانید در سیستان و بلوچستان غذای لذیذی از این ترکیب به دست می‌آید. لنجو یا ماهی آب پز از آچار، یاز، روغن، ماهی، زردچوبه و دوغ محلی تهیه می‌شود. چشیدن این غذای لذیذ را از دست ندهید.

لنجو یا ماهی آب پز از آچار، یاز، روغن، ماهی، زردچوبه و دوغ محلی تهیه می‌شود.لنجو یا ماهی آب پز از آچار، یاز، روغن، ماهی، زردچوبه و دوغ محلی تهیه می‌شود.

  • مرضیه رزمی
  • ۰
  • ۰

آشنایی با دنیای اصالت و تنوع در پوشش مردم سیستان‌ و بلوچستان

لباس محلی سیستان‌وبلوچستان با پشتوانه عظیم تاریخی یکی از نمادهای اصلی پوشش اصیل ایرانی است که استفاده از آن هنوز در طرح‌ها و رنگ‌های گوناگون بین این قوم رایج است.

با آن که در بسیاری از استان‌های کشورمان لباس‌های مدرن جایگزین لباس‌های محلی شده است، اما در سیستان‌وبلوچستان همچنان بسیاری از مردان و زنان پوشش بومی را به پوشش‌های جدید ترجیح می‌دهند و بر این باورند که پوشیدن لباس‌های سنتی نشانی از هویت آنهاست.

لباس محلی استان سیستان‌وبلوچستان در دو طرح سیستانی و بلوچی وجود دارد که هرکدام انواع مختلفی دارند. در ادامه این مطلب می‌توانید با اصلی‌ترین انواع پوشش مردان و زنان این خطه آشنا شوید.

لباس و کفش مردان سیستان / لباس و پوشش مردان بلوچستان / لباس زنان سیستان / لباس زنان بلوچ
تفاوت لباس‌ها

گرمای هوا در استان سیستان و بلوچستان نوع خاصی از لباس را طلب می‌کند که همان لباس آزاد یا به اصطلاح گشاد است. این لباس معمولا در تابستان به رنگ سفید و در زمستان به رنگ تیره است.

همه لباس‌های این خطه یک قالب اصلی دارند که شلوار و پیراهنی بلند است، اما  طرح،  رنگ و  تزیینات روی آنها متنوع است.

شاید از دید یک فرد عادی همه این لباس‌ها یک شکل و یکسان دیده شوند، اما در واقعیت این‌گونه نیست و نوع پوشش اهالی مناطق مختلف به گونه‌ای است که با دیدن آن می‌توان پی برد آن فرد متعلق به کدام شهر، منطقه یا طایفه است.  نقش جایگاه طبقاتی و آداب‌ و رسوم نیز در نوع پوشاک مردان و زنان کاملا محسوس است اما نه به آن معنا که طراحی و دوخت آن‌ها با یکدیگر تفاوت زیادی داشته باشد. این تفاوت‌ها بیش‌تر در جنس پارچه‌ها و تزیینات لباس به خصوص در سوزن دوزی‌هاست که در بعضی موارد تفاوت قیمت چشمگیری دارد.

 

  • مرضیه رزمی